सरांसि सरितो वापीः काननानि वनानि च। तां विना मृगशाबाक्षीं चरन्नाद्य सुखं लभे4.30.11।।
sarāṃsi sarito vāpīḥ kānanāni vanāni ca. tāṃ vinā mṛgaśābākṣīṃ carannādya sukhaṃ labhe4.30.11..
language
English Translation
"'Even though I am wandering by lakes, rivers, wells, forests and groves,I am not happy without that fawneyed lady."
menu_book
Word Meanings
सरांसि lakes, सरितः rivers, वापीः wells, काननानि forests, वनानि च and groves, चरन् wandering, अद्य now, ताम् मृगशाबाक्षीं that fawneyed lady, विना without, सुखम् pleasure, न लभे not happy.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 30
update
Verse
301.11