व्यपेतपङ्कासु सवालुकासु प्रसन्नतोयासु सगोकुलासु। ससारसारावनिनादितासु नदीषु हृष्टा निपतन्ति हंसाः4.30.42।।
vyapetapaṅkāsu savālukāsu prasannatoyāsu sagokulāsu. sasārasārāvanināditāsu nadīṣu hṛṣṭā nipatanti haṃsāḥ4.30.42..
language
English Translation
"'The swans are full of joy, flocking on the sand banks of rivers crowded with cows where the water is pure and devoid of mud. The rivers are full of sarasa birds and swans who are singing delightfully."
menu_book
Word Meanings
व्यपेतपङ्कासु in spots cleared of mud, सवालुकासु sand dunes, प्रसन्नतोयासु pure water, सगोकुलासु with cows, ससारसारावनिनादितासु where sarasa birds are singing delightfully, नदीषु in the rivers, हंसाः swans, हृष्टाः happily, निपतन्ति reach.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 30
update
Verse
301.42