search
person
arrow_back Back to Sarga 30
Verse 301.42

Sarga 30

व्यपेतपङ्कासु सवालुकासु प्रसन्नतोयासु सगोकुलासु। ससारसारावनिनादितासु नदीषु हृष्टा निपतन्ति हंसाः4.30.42।।

vyapetapaṅkāsu savālukāsu prasannatoyāsu sagokulāsu. sasārasārāvanināditāsu nadīṣu hṛṣṭā nipatanti haṃsāḥ4.30.42..

language

English Translation

"'The swans are full of joy, flocking on the sand banks of rivers crowded with cows where the water is pure and devoid of mud. The rivers are full of sarasa birds and swans who are singing delightfully."

menu_book

Word Meanings

व्यपेतपङ्कासु in spots cleared of mud, सवालुकासु sand dunes, प्रसन्नतोयासु pure water, सगोकुलासु with cows, ससारसारावनिनादितासु where sarasa birds are singing delightfully, नदीषु in the rivers, हंसाः swans, हृष्टाः happily, निपतन्ति reach.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 30

update

Verse

301.42