search
person
arrow_back Back to Sarga 30
Verse 301.47

Sarga 30

विपक्वशालिप्रसवानि भुक्त्वा प्रहर्षिता सारसचारुपङ्क्तिः। नभस्समाक्रामति शीघ्रवेगाः वातावधूता ग्रथितेव माला4.30.47।।

vipakvaśāliprasavāni bhuktvā praharṣitā sārasacārupaṅktiḥ. nabhassamākrāmati śīghravegāḥ vātāvadhūtā grathiteva mālā4.30.47..

language

English Translation

"'Driven by the wind, the lovely sarasa birds, after eating ripened grains from paddy fields happily fly the sky in rows like a garland at great speed."

menu_book

Word Meanings

विपक्वशालिप्रसवानि stocks of paddy full of ripened grain, भुक्त्वा after eating, प्रहर्षिता very joyful, सारसचारुपङ्क्ति: lovely rows of sarasa birds, शीघ्रवेगा at great speed, वातावधूता flown by wind, ग्रथिता strung, माला इव like a garland, नभः sky, समाक्रामति occupies.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 30

update

Verse

301.47