एषशैलैश्शिलाभिश्चपूरयित्वामहार्णवम् । द्वारमाश्रित्यलङ्कायारामस्तिष्ठतिसायुधः ।।6.30.11।।
eṣaśailaiśśilābhiścapūrayitvāmahārṇavam . dvāramāśrityalaṅkāyārāmastiṣṭhatisāyudhaḥ ..6.30.11..
language
English Translation
""Having filled the great ocean with rocks and stones in that way, taking position at the entrance of Lanka Rama stands equipped with arms.""
menu_book
Word Meanings
एष that way, राम Rama, शैलै rocks, शिलाभिश्च and even stones, महावर्णवम् great ocean, पूरयित्वा filled, सायुध equipped with arms, लङ्काया Lanka's, द्वारम् entrance, आश्रित्य taking position, तिष्ठति stands.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 30
update
Verse
436.11