नाहं स्वप्नमिमं मन्ये स्वप्ने दृष्ट्वा हि वानरम्।।5.34.22।। न शक्योऽभ्युदयः प्राप्तुं प्राप्तश्चाभ्युदयो मम।
nāhaṃ svapnamimaṃ manye svapne dṛṣṭvā hi vānaram..5.34.22.. na śakyo'bhyudayaḥ prāptuṃ prāptaścābhyudayo mama.
language
English Translation
""I do not think it is a dream. Pleasure cannot be experienced by seeing a vanara in a dream. I experience pleasure now (seeing a monkey in a dream is a bad omen)."
menu_book
Word Meanings
अहम् I am, इमम् this, स्वप्नम् dream, न मन्ये I do not think so, स्वप्ने in a dream, वानरम् vanara, दृष्ट्वा having seen, अभ्युदयः welfare, प्राप्तुम् to attain, न शक्यः not possible, मम to me, अभ्युदयः pleasure, प्राप्तश्च is experienced.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 34
update
Verse
372.22