तैस्त्वं परिवृतश्शूरैश्शूलमुद्गरपाणिभिः। भवेस्त्वं संशयं प्राप्तो मया वीर कलत्रवान्।।5.37.48।।
taistvaṃ parivṛtaśśūraiśśūlamudgarapāṇibhiḥ. bhavestvaṃ saṃśayaṃ prāpto mayā vīra kalatravān..5.37.48..
language
English Translation
""O heroic monkey as the warriors armed with spears and maces surround you and attack, your life will be in danger, because of me."
menu_book
Word Meanings
त्वम् you, शूलमुद्गरपाणिभिः by those wielding spears and mace, तैः by them, शूरैः by warriors, परिवृतः surrounded, वीर O hero, मया by me, कलत्रवान् one who has a wife, त्वम् you, संशयम् doubt, प्राप्तः have been, भवेः you.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 37
update
Verse
375.48