search
person
arrow_back Back to Sarga 37
Verse 375.49

Sarga 37

सायुधा बहवो व्योम्नि राक्षसास्त्वं निरायुधः। कथं शक्ष्यसि संयातुं मां चैव परिरक्षितुम्।।5.37.49।।

sāyudhā bahavo vyomni rākṣasāstvaṃ nirāyudhaḥ. kathaṃ śakṣyasi saṃyātuṃ māṃ caiva parirakṣitum..5.37.49..

language

English Translation

""The demons are in large number and they will be armed with weapons. You are unarmed. How can you fight and protect me?"

menu_book

Word Meanings

व्योम्नि in the sky, सायुधाः will be armed with weapons, राक्षसाः demons, बहवः many, त्वम् you, निरायुधः unarmed, संयातुम् to fight, माम् me, परिरक्षितुं च and safeguard, कथम् how, शक्ष्यसि you will be capable?

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 37

update

Verse

375.49