बाष्पपूर्णमुखी मन्दं चक्षुषी परिमार्जती। लक्षिताऽहं त्वया नाथ वायसेन प्रकोपिता।।5.38.20।।
bāṣpapūrṇamukhī mandaṃ cakṣuṣī parimārjatī. lakṣitā'haṃ tvayā nātha vāyasena prakopitā..5.38.20..
language
English Translation
"'O lord when I was angered by the crow and my face was filled with tears, you marked me wiping my eyes."
menu_book
Word Meanings
नाथ O lord, वायसेन by the crow, प्रकोपिता angered, बाष्पपूर्णमुखी face filled with tears, मन्दम् slowly, चक्षुषी eyes, परिमार्जती while wiping, अहम् I was, त्वया you, लक्षिता marked.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 38
update
Verse
376.20