search
person
arrow_back Back to Sarga 39
Verse 235.13

Sarga 39

शरेण मुक्तो रामस्य कथञ्चित्प्राप्य जीवितम्। इह प्रव्राजितो युक्तस्तापसोऽहं समाहितः।।3.39.13।।

śareṇa mukto rāmasya kathañcitprāpya jīvitam. iha pravrājito yuktastāpaso'haṃ samāhitaḥ..3.39.13..

language

English Translation

"With my escape from Rama's darts I somehow got a fresh lease of life. Now I am composed. I have started living the life of a recluse here. I have turned an ascetic."

menu_book

Word Meanings

अहम् I, रामस्य Rama's, शरेण by the darts, कथञ्चित् somehow, मुक्तः escaped, जीवितम् life, प्राप्य having attained, युक्तः engaged in, समाहितः composed state, तापसः an ascetic, इह here, प्रव्राजितः have started living the life of a recluse.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 39

update

Verse

235.13