निवृत्त्यैव निवृत्त्यैव सीदतो रथवर्त्मसु। राज्ञो नातिबभौ रूपं ग्रस्तस्यांशुमतो यथा।।2.42.12।।
nivṛttyaiva nivṛttyaiva sīdato rathavartmasu. rājño nātibabhau rūpaṃ grastasyāṃśumato yathā..2.42.12..
language
English Translation
"Turning back again and again at the trail of (Rama's) chariot, the grieving king appeared lustreless like the Sun in eclipse."
menu_book
Word Meanings
रथवर्त्मसु trail of the chariot, निवृत्त्यैव निवृत्त्यैव turning again and again, सीदतः grieving, राज्ञः the king's, रूपम् countenance, ग्रस्तस्य as if swallowed by Rahu, अंशुमत: यथा like Sun, नातिबभौ did not shine.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 42
update
Verse
119.12