निहतस्यास्य सत्त्वस्य जाम्बूनदमयत्वचि। शष्पबृस्यां विनीतायामिच्छाम्यहमुपासितुम्।।3.43.19।।
nihatasyāsya sattvasya jāmbūnadamayatvaci. śaṣpabṛsyāṃ vinītāyāmicchāmyahamupāsitum..3.43.19..
language
English Translation
"If this animal is killed and its golden skin is spread on a tender grass cushion, there will I like to sit."
menu_book
Word Meanings
शष्पबृस्यां on a cushion of tender grass, विनीतायाम् it spread, निहतस्य if killed, अस्य सत्त्वस्य this animal's, जाम्बूनदमयत्वचि its golden skin, अहम् I, उपासितुम् to sit, इच्छामि desire.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 43
update
Verse
239.19