पिबाम्यहं विषं तीक्ष्णं प्रवेक्ष्यामि हुताशनम्। न त्वहं राघवादन्यं पदापि पुरुषं स्पृशे।।3.45.38।।
pibāmyahaṃ viṣaṃ tīkṣṇaṃ pravekṣyāmi hutāśanam. na tvahaṃ rāghavādanyaṃ padāpi puruṣaṃ spṛśe..3.45.38..
language
English Translation
"I will drink deadly poison or enter fire and die, but will not touch any other man even with my feet."
menu_book
Word Meanings
अहम् I, तीक्ष्णम् विषम् venom, पिबामि I will drink, हुताशनम् fire, प्रवेक्ष्यामि I will enter, तु but, अहम् I, राघवात् Rama's, अन्यम् other, पुरुषम् man, पदापि even with feet, न स्पृशे I will not touch.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 45
update
Verse
241.38