search
person
arrow_back Back to Sarga 46
Verse 452.27

Sarga 46

निष्पन्दौतुतदादृष्टवाभ्रातरौरामलक्ष्मणौ ।।6.46.27।। वसुधायांनिरुच्छवासौहतावित्यन्वमन्यत ।

niṣpandaututadādṛṣṭavābhrātaraurāmalakṣmaṇau ..6.46.27.. vasudhāyāṃnirucchavāsauhatāvityanvamanyata .

language

English Translation

"Thereafter having seen the two brothers Rama and Lakshmana not responding or breathing, lying on the ground, he thought they were dead."

menu_book

Word Meanings

तदा thereafter, निष्पन्दौ not responding, निरुच्छवासौ without breathing, भ्रातरौ brothers, रामलक्ष्मणौ Rama and Lakshmana, वसुधायाम् on the ground, दृष्टवा having seen, हताविति dead, अन्वमन्यत thought.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 46

update

Verse

452.27