मम सञ्जातरोषस्य मुखं दृष्ट्वैव मैथिलि। विद्रवन्ति परित्रस्तास्सुराश्शक्रपुरोगमाः।।3.48.7।।
mama sañjātaroṣasya mukhaṃ dṛṣṭvaiva maithili. vidravanti paritrastāssurāśśakrapurogamāḥ..3.48.7..
language
English Translation
"O Princess from Mithila, seeing my angry face even gods led by Indra take to their heels in fear."
menu_book
Word Meanings
मैथिलि O Maithili, सञ्जातरोषस्य when I get angry, मम my, मुखम् face, दृष्ट्वैव on seeing alone, परित्रस्ताः frightened , शक्रपुरोगमाः led by Indra, सुराः gods, विद्रवन्ति run away.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 48
update
Verse
244.7