सात्वंभवसुविस्रब्धाअनुमानैस्सुखोदयैः । अहतौपश्यकाकुत्स्थौस्नेहादेतद्ब्र्रवीमिते ।।6.48.28।।
sātvaṃbhavasuvisrabdhāanumānaissukhodayaiḥ . ahataupaśyakākutsthausnehādetadbrravīmite ..6.48.28..
language
English Translation
""This army is not doubting, not perturbed also, that they are killed. They are guarding the Kakutsthas lovingly. I am telling you.""
menu_book
Word Meanings
सा he, त्वम् you, सुखोदयैः the army, अनुमानैः not doubtful, सविस्रब्धाः not perturbed, भव you, अहतौ not killed, काकुत्स्थौ Kakutsthas, पश्य seeing, स्नेहात् lovingly, एतद् all this, ते to you, ब्रवीमि telling.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 48
update
Verse
454.28