एवमुक्तस्तु तेजस्वी धर्मज्ञो धर्मवत्सलः4.5.25।। प्रत्यभाषत काकुत्स्थ: सुग्रीवं प्रहसन्निव।
evamuktastu tejasvī dharmajño dharmavatsalaḥ4.5.25.. pratyabhāṣata kākutstha: sugrīvaṃ prahasanniva.
language
English Translation
"The righteous and glorious Rama to whom dharma is very dear said to Sugriva with a gentle smile on his face, when he was entreated thus:"
menu_book
Word Meanings
एवम् that way, उक्तः having addressed, तेजस्वी glorious, धर्मज्ञः righteous man, धर्मवत्सलः lover of dharma, काकुत्स्थः Kakutstha, प्रहसन्निव with gentle smile on the face, सुग्रीवम् to Sugriva, प्रत्यभाषत replied.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 5
update
Verse
276.25