महागजैश्चापि तथा नदद्भि: सुपूजितैश्चापि तथा सुसद्भिः। रराज वीरैश्च विनिःश्वसद्भिः ह्रदो भुजङ्गैरिव निःश्वसद्भिः।।5.5.14।।
mahāgajaiścāpi tathā nadadbhi: supūjitaiścāpi tathā susadbhiḥ. rarāja vīraiśca viniḥśvasadbhiḥ hrado bhujaṅgairiva niḥśvasadbhiḥ..5.5.14..
language
English Translation
"There were huge elephants trumpeting, respected people, warriors sighing for the lack of enemies (to vanquish). It had a lake infested with hissing snakes."
menu_book
Word Meanings
तथा likewise, नदद्भिः trumpeting, महागजैश्चापि huge elephants, तथा likewise, सुपूजितैः revered, सुसद्भिः चापि by the wellkept ones, रराज stood, विनिःश्वसद्भः those breathing heavily, वीरैच: heroes, निःश्वसद्भिः by hissing, भुजङ्गैः by serpents, ह्रदः इव like a lake, रराज stood.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 5
update
Verse
343.14