search
person
arrow_back Back to Sarga 52
Verse 248.25

Sarga 52

तस्या भूषणघोषेण वैदेह्या राक्षसाधिपः। बभौ सचपलो नीलस्सघोष इव तोयदः।।3.52.25।।

tasyā bhūṣaṇaghoṣeṇa vaidehyā rākṣasādhipaḥ. babhau sacapalo nīlassaghoṣa iva toyadaḥ..3.52.25..

language

English Translation

"The lord of the demons by the side of Sita, princess of Videha with her jingling ornaments looked like the darkblue raincloud with its lightning and thunder."

menu_book

Word Meanings

राक्षसाधिपः the lord of the demons, तस्याः वैदेह्याः that Vaidehi's, भूषणघोषेण by the tinkling ornaments, सचपलः along with lightning, सघोषः roaring, नीलः dark blue, तोयदः इव like raincloud, बभौ seemed.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 52

update

Verse

248.25