न परित्यागमर्हेयं मत्सकाशादरिन्दम । शाश्वती शबला मह्यं कीर्तिरात्मवतो यथा।।1.53.12।।
na parityāgamarheyaṃ matsakāśādarindama . śāśvatī śabalā mahyaṃ kīrtirātmavato yathā..1.53.12..
language
English Translation
"O Suppressor of enemies Viswamitra it is not proper to separate this cow from me. The relationship between Sabala and me is permanent like the relationship between a righteous man and his fame."
menu_book
Word Meanings
अरिन्दम O Tormentor of enemies, Visvamitra, इयम् this cow, मत्सकाशात् from my proximity, परित्यागम् separation, न अर्हा not proper, आत्मवत: for righteous man, कीर्तिः यथा like fame, शबला Sabala, मह्यम् for me, शाश्वती is permanent.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 53
update
Verse
53.12