Chapter 53
Sarga 53
एवमुक्ता वसिष्ठेन शबला शत्रुसूदन। विदधे कामधुक्कामान्यस्य यस्य यथेप्सितम्।।1.53.1।।
"O Destroyer of foes (Rama)" addressed thus by Vasishta the wishfulfilling Sabala satisfied each one...
इक्षून्मधूं स्तथा लाजान्मैरेयांश्च वरासनान्। पानानि च महार्हाणि भक्ष्यांश्चोच्चावचां स्तथा।।1.53.2।।
Sugarcane, honey and fried grain, invigorating liquors in good containers, excellent drinks and vari...
उष्णाढ्यस्योदनस्यात्र राशय: पर्वतोपमा:। मृष्टान्नानि च सूपाश्च दधिकुल्यास्तथैव च।।1.53.3।। नानास्वाद...
Heaps of hot rice as high as mountains, savoury food, condiments and on abundance of curd, various k...
उष्णाढ्यस्योदनस्यात्र राशय: पर्वतोपमा:। मृष्टान्नानि च सूपाश्च दधिकुल्यास्तथैव च।।1.53.3।। नानास्वाद...
Heaps of hot rice as high as mountains, savoury food, condiments and on abundance of curd, various k...
सर्वमासीत्सुसन्तुष्ठं हृष्टपुष्टजनायुतम्। विश्वामित्रबलं राम वसिष्ठेनाभितर्पितम्।।1.53.5।।
"O Rama, Vasistha entertained everybody in Viswamitra's army to their full satisfaction. They were a...
विश्वामित्रोऽपि राजर्षिर्हृष्ट: पुष्टस्तदाभवत् । सान्त:पुरवरो राजा सब्राह्मणपुरोहित:।।1.53.6।।
King Viswamitra along with ladies, priests and brahmins including the royal sage were fully satisfie...
सामात्यो मन्त्रिसहितस्सभृत्य: पूजितस्तदा। युक्त: परमहर्षेण वसिष्ठमिदमब्रवीत्।।1.53.7।।
Having received the hospitality along with his counsellors, ministers and attendants, Viswamitra, fi...
पूजितोऽहं त्वया ब्रह्मन् पूजार्हेण सुसत्कृत:। श्रूयतामभिधास्यामि वाक्यं वाक्यविशारद।।1.53.8।।
"O Brahman you are worthy of worship. I was received with reverence and wellentertained by you. O Sa...
गवां शतसहस्रेण दीयतां शबला मम। रत्नं हि भगवन्नेतद्रत्नहारी च प्रार्थिव:।।1.53.9।। तस्मान्मे शबलां दे...
"I shall give you a hundred thousand cows in exchange for Sabala. O Respectable one this cow is a ge...
एवमुक्तस्तु भगवान्वसिष्ठो मुनिसत्तम:। विश्वामित्रेण धर्मात्मा प्रत्युवाच महीपतिम्।।1.53.10।।
Addressed the by Viswamitra venerable and righteous Vasishta who was of the earth ascetic replied:
नाहं शतसहस्रेण नापि कोटिशतैर्गवाम्। राजन् दास्यामि शबलां राशिभी रजतस्य च ।।1.53.11।।
"O King I shall not exchange Sabala for a hundred thousand for even or a hundred crore cows or heaps...
न परित्यागमर्हेयं मत्सकाशादरिन्दम । शाश्वती शबला मह्यं कीर्तिरात्मवतो यथा।।1.53.12।।
O Suppressor of enemies Viswamitra it is not proper to separate this cow from me. The relationship b...
अस्यां हव्यं च कव्यं च प्राणयात्रा तथैव च। आयत्तमग्निहोत्रं च बलिर्होमस्तथैव च।।1.53.13।।
For havyam (oblations to gods) and kavyam (oblations to ancestors), for fulfilling the necessities o...
स्वाहाकारवषट्कारौ विद्याश्च विविधा स्तथा। आयत्तमत्र राजर्षे सर्वमेतन्न संशय:।।1.53.14।।
O Royal saint swaha and vashat and various branches of learning are all dependent on this cow. No do...
सर्वस्वमेतत्सत्येन मम तुष्टिकरी सदा। कारणैर्बहुभी राजन्न दास्ये शबलां तव।।1.53.15।।
This one is truly my whole possession, it always gives me contentment. O King for various reasons, I...
वसिष्ठेनैवमुक्तस्तु विश्वामित्रोऽब्रवीत्तत:। संरब्धतरमत्यर्थं वाक्यं वाक्यविशारद:।।1.53.16।।
To there words of Vasishta, Viswamitra who is skilful in conversation reacted with extreme excitemen...
हैरण्यकक्ष्याग्रैवेयान् सुवर्णाङ्कुशभूषितान्। ददामि कुञ्जरांस्तेषां सहस्राणि चतुर्दश।।1.53.17।।
"I shall give fourteen thousand elephants with gold trappings around the neck and girth, and with g...
हैरण्यानां रथानां च श्वेताश्वानां चतुर्युजाम्। ददामि ते शतान्यष्टौ किङ्किणीकविभूषितान्।।1.53.18।।
I shall give you eight hundred chariots made of gold and decorated with small tinkling bells, each c...
हयानां देशजातानां कुलजानां महौजसाम्। सहस्रमेकं दश च ददामि तव सुव्रत।।1.53.19।।
O Maharshi of auspicious vows I shall give you eleven thousand mighty horses of good breed born in g...
नानावर्णविभक्तानां वयस्स्थानां तथैव च । ददाम्येकां गवां कोटिं शबला दीयतां मम।।1.53.20।।
I shall give one crore young cows of various colours. Give me Sabala.
यावदिच्छसि रत्नं वा हिरण्यं वा द्विजोत्तम। तावद्ददामि तत्सर्वं शबला दीयतां मम।।1.53.21।।
O Best of brahmins I shall offer you jewels or gold as much as you desire. I shall give you everythi...
एवमुक्तस्तु भगवान् विश्वामित्रेण धीमता। न दास्यामीति शबलां प्राह राजन् कथञ्चन।।1.53.22।।
To these words of sagacious Viswamitra the adorable Vasishta replied: "O King I shall not give Sabal...
एतदेव हि मे रत्नमेतदेव हि मे धनम्। एतदेव हि सर्वस्वमेतदेव हि जीवितम्।।1.53.23।।
"This is verily my jewel, my wealth my very life. This is allinall for me.
दर्शश्च पूर्णमासश्च यज्ञाश्चैवाप्तदक्षिणा:। एतदेव हि मे राजन् विविधाश्च क्रियास्तथा।।1.53.24।।
O King verily this Sabala is useful for my darsa and purnamasa sacrifices, for appropriate gifts and...
अदोमूला: क्रियास्सर्वा मम राजन्न संशय:। बहुना किं प्रलापेन न दास्ये कामदोहिनीम्।।1.53.25।।
O King this (cow) is undoubtedly the source of all my actions. Why these useless words? I will never...