इत्येवमूचुर्बहवो विशिष्टा रक्षोगणास्तत्र समेत्य सर्वे। सप्राणिसङ्घां सगृहां सवृक्षां दग्धां पुरीं तां सहसा समीक्ष्य।।5.54.38।।
ityevamūcurbahavo viśiṣṭā rakṣogaṇāstatra sametya sarve. saprāṇisaṅghāṃ sagṛhāṃ savṛkṣāṃ dagdhāṃ purīṃ tāṃ sahasā samīkṣya..5.54.38..
language
English Translation
"All eminent demons having collected together, quickly surveyed the situation.Seeing the burnt city, with all its living creatures, houses and trees consigned to the flames, they spoke to one another."
menu_book
Word Meanings
सप्राणिसङ्घाम् including all the creatures, सगृहाम् and homes, सवृक्षाम् with trees, तां पुरीम् that city, सहसा quickly, दग्धाम् burnt,समीक्ष्य observed, बहवः many, विशिष्टाः eminent men, सर्वे all, रक्षोगणाः demons troops, तत्र there, समेत्य having collected together, इति एवम् in this manner, ऊचुः spoke each other.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 54
update
Verse
392.38