ततो गत्वाऽऽश्रमपदं मुमोचास्त्राणि पार्थिव:। यैस्तत्तपोवनं सर्वं निर्दग्धं चास्त्रतेजसा।।1.55.21।।
tato gatvā''śramapadaṃ mumocāstrāṇi pārthiva:. yaistattapovanaṃ sarvaṃ nirdagdhaṃ cāstratejasā..1.55.21..
language
English Translation
"Thereafter king Viswamitra having proceeded towards the hermitage (of Vasishta) and released the weapons by the energy of which the entire forest of the ascetics was burnt down."
menu_book
Word Meanings
तत: there after, पार्थिव: king, आश्रमपदम् towards hermitage (of Vasishta), गत्वा having gone, अस्त्राणि weapons, मुमोच released, यै: by their energy, तत् सर्वम् all that, तपोवनम् forest of ascetics (for carrying austerities ), अस्त्रतेजसा by the power of those weapons, निर्दग्धम् was burnt.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 55
update
Verse
55.21