तंदृष्टवानिहतंभूमौराक्षसेन्द्रमकम्पनम् । व्यथिताराक्षसास्सर्वेक्षितिकम्पइवद्रुमाः ।।6.56.31।।
taṃdṛṣṭavānihataṃbhūmaurākṣasendramakampanam . vyathitārākṣasāssarvekṣitikampaivadrumāḥ ..6.56.31..
language
English Translation
"Seeing Akampana lying dead on the ground, the Rakshasas were shaken like the trees in the earthquake and were distressed."
menu_book
Word Meanings
निहतम् dead, राक्षसेन्द्रम् Rakshasa chief, तम् him, अकम्पनम् Akampana, भूमौ on the ground, दृष्टवा seeing, सर्वे all, राक्षसाः Rakshasas, क्षितिकम्पे shaken in earthquake, द्रुमाःइव like a tree, व्यथिताः distressed.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 56
update
Verse
462.31