ब्रूहि लक्ष्मण वैदेही यदि जीवति वा न वा। त्वयि प्रमत्ते रक्षोभिर्भक्षिता वा तपस्विनी।।3.58.11।।
brūhi lakṣmaṇa vaidehī yadi jīvati vā na vā. tvayi pramatte rakṣobhirbhakṣitā vā tapasvinī..3.58.11..
language
English Translation
"Tell me, O Lakshmana if Sita is alive or not, whether she was eaten up by demons when you were off your guard."
menu_book
Word Meanings
लक्ष्मण Lakshmana, वैदेही Vaidehi, जीवति वा alive or, न वा not, त्वयि you, प्रमत्ते were not alert, तपस्विनी lady of renunciation, रक्षोभिः by the demons, भक्षिता वा have they eaten, ब्रूहि tell me.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 58
update
Verse
254.11