हा लक्ष्मण महाबाहो पश्यसि त्वं प्रियां क्वचित्। हा प्रिये क्व गता भद्रे हा सीतेति पुनः पुनः।।3.60.35।।
hā lakṣmaṇa mahābāho paśyasi tvaṃ priyāṃ kvacit. hā priye kva gatā bhadre hā sīteti punaḥ punaḥ..3.60.35..
language
English Translation
"O longarmed Lakshmana, are you able to see my beloved anywhere? O noble lady, O darling, where have you gone? O Sita SIta"
menu_book
Word Meanings
महाबाहो O longarmed one, हाः लक्ष्मण 'Alas Lakshmana ', त्वम् you, क्वचित् in any place, प्रियाम् dear, पश्यसि are you able to see, भद्रे 'O noble lady', हा प्रिये 'O darling', क्व where, गता you are gone, हा सीते O Sita', इति thus, पुनः again, पुनः again.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 60
update
Verse
256.35