तमृषिं द्रष्टुकामोऽस्मि दुःखेनाभ्यागतो भृशम्। जटायुषा मया चैव बहुशोऽभिगतो हि सः।।4.60.11।।
tamṛṣiṃ draṣṭukāmo'smi duḥkhenābhyāgato bhṛśam. jaṭāyuṣā mayā caiva bahuśo'bhigato hi saḥ..4.60.11..
language
English Translation
"'Eager to see the great sage I reached the place with much difficulty. I and my brother Jatayu had approached him many a time earlier."
menu_book
Word Meanings
भृशम् intense, दुःखेन with utmost difficulty, अभ्यागतः approached, तम् ऋषिम् that sage, द्रष्टुकामः eager to see, अस्मि I am, सः he, जटायुषा with Jatayu, मयाचैव along with me, बहुशः in many ways, अभिगतो हि both visited him.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 60
update
Verse
331.11