search
person
arrow_back Back to Sarga 60
Verse 466.16

Sarga 60

सुखंस्वपितिनिश्चिन्तःकालोपहतचेतनः ।।6.60.16।। नवषट् सप्तचाष्टौचमासान् स्वपितिराक्षसः ।

sukhaṃsvapitiniścintaḥkālopahatacetanaḥ ..6.60.16.. navaṣaṭ saptacāṣṭaucamāsān svapitirākṣasaḥ .

language

English Translation

""The Rakshasa, Kumbhakarna, lost consciousness is slumbering at ease and has been sleeping for six to nine months happily.""

menu_book

Word Meanings

राक्षसः Rakshasa, कालोपहतचेतनः lost consciousness for long, निश्चिन्तः slumbering at ease, नव nine, सप्त seven, षट् six, अष्टौ eight च and, मासान् months, सुखम् happily, स्वपिति sleeping.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 60

update

Verse

466.16