search
person
arrow_back Back to Sarga 60
Verse 466.39

Sarga 60

तंशैलशृङ्गैर्मुसलैर्गदाभिर्वृक्षैस्तरैर्मुद्गरमुष्टिभिश्च । सुखप्रसुप्तंभुविकुम्भकर्णंरक्षांस्युदग्राणितदानिजघ्नुः ।।6.60.39।।

taṃśailaśṛṅgairmusalairgadābhirvṛkṣaistarairmudgaramuṣṭibhiśca . sukhaprasuptaṃbhuvikumbhakarṇaṃrakṣāṃsyudagrāṇitadānijaghnuḥ ..6.60.39..

language

English Translation

"Then the excited Rakshasas could not wake up Kumbhakarna happily sleeping on the ground in spite of hitting with rocks and trees and their fists."

menu_book

Word Meanings

तदा then, उदग्राणि exited, रक्षांसि Rakshasas, भुवि on the ground, सुखप्रसुप्तम् happily sleeping, तंकुम्भकर्णम् that Kumbhakarna, शैलशृङ्गैः with rocks and trees, मुसलैः bars, गदाभिः maces, मुद्गरमुष्टिभिःच with fists, निजघ्नुः not got up.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 60

update

Verse

466.39