भुक्त्वाऽशनं विशालाक्षी सूपदं शान्वितं शुभम्। वन्यं नैवारमाहारं कथं सीतोपभोक्ष्यते।।2.61.5।।
bhuktvā'śanaṃ viśālākṣī sūpadaṃ śānvitaṃ śubham. vanyaṃ naivāramāhāraṃ kathaṃ sītopabhokṣyate..2.61.5..
language
English Translation
"How can the largeeyed Sita having enjoyed delicious food mixed with condiments and soup now partake the food prepared with wild grains?"
menu_book
Word Meanings
विशालाक्षी largeeyed, सीता Sita, सूपदं शान्वितम् with condiments and soup, शुभम् wellprepared, अशनम् food, भुक्त्वा having partaken, वन्यम् in the forest, नैवारम् made with wild rice, आहारम् food, कथं उपभोक्ष्यते how will she eat?
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 61
update
Verse
138.5