ततो वनं तत्परिभक्ष्यमाणं द्रुमांश्च विध्वंसितपत्रपुष्पान्। समीक्ष्य कोपाद्धधिवक्रनामा निवारयामास कपिः कपींस्तान्।।5.61.19।।
tato vanaṃ tatparibhakṣyamāṇaṃ drumāṃśca vidhvaṃsitapatrapuṣpān. samīkṣya kopāddhadhivakranāmā nivārayāmāsa kapiḥ kapīṃstān..5.61.19..
language
English Translation
"Beholding the destruction wrought by the vanaras to the garden, trees, leaves and flowers, and having drunk all the honey, Dadhimukha angrily asked them to stop and get out."
menu_book
Word Meanings
ततः that, दधिवक्त्रनामा named Dadhimukha, कपिः monkey, परिभक्ष्यमाणम् drank all the honeywine, तत् that, वनम् garden, विध्वंसितपत्रपुष्पान् leaves, flowers, द्रुमांश्च and trees, समीक्ष्य seeing, कोपात् in anger, तान् कपीन् the monkeys, निवारयामास asked them to stop and get out.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 61
update
Verse
399.19