उवाच कांश्चित्परुषाणि धृष्टमसक्तमन्यांश्च तलैर्जघान। समेत्य कैश्चित्कलहं चकार तथैव साम्नोपजगाम कांश्चित्।।5.61.21।।
uvāca kāṃścitparuṣāṇi dhṛṣṭamasaktamanyāṃśca talairjaghāna. sametya kaiścitkalahaṃ cakāra tathaiva sāmnopajagāma kāṃścit..5.61.21..
language
English Translation
"He spoke harshly to some, to others he asked not to talk, some he slapped on the hind part with the palm of his hand. To some he spoke pleasantly and with some he quarrelled. And to others he spoke in a conciliatory manner."
menu_book
Word Meanings
कांश्चित् to some, परुषाणि in harsh words, उवाच spoken, अन्यांश्च to others, असक्तम् not to say, तलैः with the palm of the hand, धृष्टम् slapped, जघान hind part, समेत्य with good words, कैश्चित् with some, कलहम् quarrel, चकार made, तथैव in the same way, कांश्चित् some, साम्ना approached, उपजगाम in a conciliatory manner.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 61
update
Verse
399.21