सुव्यक्तं राक्षसैस्सीता भक्षिता वा हृतापि वा।।3.62.8।। न हि सा विलपन्तं मामुपसम्प्रैति लक्ष्मण।
suvyaktaṃ rākṣasaissītā bhakṣitā vā hṛtāpi vā..3.62.8.. na hi sā vilapantaṃ māmupasampraiti lakṣmaṇa.
language
English Translation
"O Lakshmana surely Sita is either devoured by demons or abducted. When I am weeping like this she is not coming to me."
menu_book
Word Meanings
लक्ष्मण Lakshmana, सीता Sita, सुव्यक्तम् surely, राक्षसैः by demons, भक्षिता वा devoured or, हृतापि वा or abducted, सा that, विलपन्तम् while I cry like this, माम् me, न उपसम्प्रैति हि not coming to me.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 62
update
Verse
258.8