परमान्नंतु वैदेह्या ज्ञात्वा दास्यति वा सः। यदन्नममृतप्रख्यं सुराणामपिदुर्लभम्4.62.8।।
paramānnaṃtu vaidehyā jñātvā dāsyati vā saḥ. yadannamamṛtaprakhyaṃ surāṇāmapidurlabham4.62.8..
language
English Translation
"'Knowing that Vaidehi is not eating food(given by Ravana) Indra,the ruler of gods, will offer nectarlike food rare even for gods."
menu_book
Word Meanings
सुराणाम् of gods, वैदेह्या by Sita, दास्यति avoiding to eat, ज्ञात्वा knowing, वा to, स: he, परमान्नंतु divine food, यदन्नम् as food, अमृतप्रख्यम् like nectar, अपिदुर्लभं that which is difficult to get.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 62
update
Verse
333.8