सर्वं तु दुःखं मम लक्ष्मणेदं शान्तं शरीरे वनमेत्य शून्यम्। सीतावियोगात्पुनरप्युदीर्णं काष्ठैरिवाग्निस्सहसा प्रदीप्तः।।3.63.6।।
sarvaṃ tu duḥkhaṃ mama lakṣmaṇedaṃ śāntaṃ śarīre vanametya śūnyam. sītāviyogātpunarapyudīrṇaṃ kāṣṭhairivāgnissahasā pradīptaḥ..3.63.6..
language
English Translation
"O Lakshmana, all this sorrow calmed down when I came to this solitary forest. But with Sita's separation, it was rekindled just as fire blazes forth again with logs of wood."
menu_book
Word Meanings
लक्ष्मण Lakshmana, इदम् this, सर्वम् all, दुःखम् sorrow, शून्यम् solitary, वनम् woods, एत्य on coming, शरीरे in the body, शान्तम् calmness, सीतावियोगात् with the separation from Sita, काष्ठैः logs of wood, सहसा along with, प्रदीप्तः blazing flame, अग्निः fire, पुनरपि again rises, उदीर्णम् came up.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 63
update
Verse
259.6