search
person
arrow_back Back to Sarga 63
Verse 259.9

Sarga 63

तच्छलक्ष्णसुव्यक्तमृदुप्रलापं तस्या मुखं कुञ्चितकेशभारम्। रक्षोवशं नूनमुपागताया न भ्राजते राहुमुखे यथेन्दुः।।3.63.9।।

tacchalakṣṇasuvyaktamṛdupralāpaṃ tasyā mukhaṃ kuñcitakeśabhāram. rakṣovaśaṃ nūnamupāgatāyā na bhrājate rāhumukhe yathenduḥ..3.63.9..

language

English Translation

"Her face with her clear, sweet and gentle words and her curly hair falling will no more look bright coming under the grip of demons like the moon eclipsed by Rahu."

menu_book

Word Meanings

रक्षोवशम् demons' hold, उपागतायाः coming under, तस्याः her, श्लक्ष्णसुव्यक्त very clear words, मृदुप्रलापम् sweet and gentle, कुञ्चितकेशभारम् beautiful curly hair, तत् मुखम् her face, राहुमुखे Rahu's mouth, इन्दुः Moon, यथा like that, न भ्राजते not shine, नूनम् certainly.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 63

update

Verse

259.9