राजानं स्तुवतां तेषामुदात्ताभिहिताशिषाम्। प्रासादाऽभोगविस्तीर्णः स्तुतिशब्दोह्यवर्तत।।2.65.3।।
rājānaṃ stuvatāṃ teṣāmudāttābhihitāśiṣām. prāsādā'bhogavistīrṇaḥ stutiśabdohyavartata..2.65.3..
language
English Translation
"The songs of those who were eulogising the king and uttering benedictions at high pitch pervaded the entire palace."
menu_book
Word Meanings
उदात्ताभिहिताशिषाम् uttering benedictions at high pitch, राजानम् the king, स्तुवताम् those who were praising, तेषाम् their, स्तुतिशब्दः song of praise, प्रासादाऽभोगविस्तीर्णः spread over the entire palace, अवर्तत हि pervaded.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 65
update
Verse
142.3