search
person
arrow_back Back to Sarga 66
Verse 143.24

Sarga 66

निशा चन्द्रविहीनेव स्त्रीव भर्तृविवर्जिता। पुरी नाराजतायोध्या हीना राज्ञा महात्मना।।2.66.24।।

niśā candravihīneva strīva bhartṛvivarjitā. purī nārājatāyodhyā hīnā rājñā mahātmanā..2.66.24..

language

English Translation

"Like night without the Moon, like a woman forsaken by her husband, this city of Ayodhya without that magnanimous king has lost its earlier splendour."

menu_book

Word Meanings

महात्मना by the great, राज्ञा king, हीना deprived, अयोध्यापुरी city of Ayodhya, चन्द्रविहीना devoid of moon, निशेव night, भर्तृविवर्जिता forsaken by husband, स्त्रीव like woman, नाराजत did not shine.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 66

update

Verse

143.24