विदेहराजस्य सुता तथा सीता तपस्विनी। दुःखस्यानुचिता दुःखं वने पर्युद्विजिष्यति।।2.66.9।।
videharājasya sutā tathā sītā tapasvinī. duḥkhasyānucitā duḥkhaṃ vane paryudvijiṣyati..2.66.9..
language
English Translation
"In the same way Sita, daughter of the king of Videha, who does not deserve hardships will be in deep agony."
menu_book
Word Meanings
तथा also, तपस्विनी a miserable woman, दुःखस्य of hardships, अनुचिता unworthy, विदेहराजस्य king Videha's, सुता daughter, सीता Sita, वने in the forest, दुःखम् great sorrow, पर्युद्विजिष्यति will be agitated in her mind.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 66
update
Verse
143.9