तान् न्दृष्टवानिर्धुतान्रामोदुष्टोऽयमितिराक्षसः ।।6.67.134।। समुत्पपातवेगेनधनुरुत्तममाददे ।
tān ndṛṣṭavānirdhutānrāmoduṣṭo'yamitirākṣasaḥ ..6.67.134.. samutpapātavegenadhanuruttamamādade .
language
English Translation
"Seeing the Vanaras shaken, Rama went towards the Rakshasa instantly and took out his best bow."
menu_book
Word Meanings
रामः Rama, निर्धुतान् shaken off, तान् them, दृष्टवा seeing, अयम् that, दुष्टःइति thus seeing, राक्षसम् towards Rakshasa, वेगेन at speed, समुत्पपात took out, उत्तमम् the best, धनुः bow, आददे went towards.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 67
update
Verse
473.134