स वारिधाराइवसायकास्तान् पिबन् शरीरेणमहेन्द्रशत्रुः । जघानरामस्यशरप्रवेगंव्याविध्यतंमुग्रवेगम् ।।6.67.155।।
sa vāridhārāivasāyakāstān piban śarīreṇamahendraśatruḥ . jaghānarāmasyaśarapravegaṃvyāvidhyataṃmugravegam ..6.67.155..
language
English Translation
"The enemy of Lord Indra drank the arrows through his body and hurled his club at great speed whirling it round and round arrested the arrows of Rama."
menu_book
Word Meanings
तान् those, सायकान् arrows, वारिधाराःइव like torrents of water, शरीरेण into the body, पिबन् drank, सः he, महेन्द्रशत्रुः enemy of Lord Indra, उग्रवेगम् at great speed, तम् that, मुद्गरम् club, व्याविध्य whirling round, रामस्य Rama's, शरप्रवेगम् speed of arrows, जगाम arrested.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 67
update
Verse
473.155