अपूरयत्तस्यमुखंशिताग्रैरामश्शरैर्हेमपिनद्धपुङ्खैः । स पूर्णवक्त्रो न शशाकवक्तुंचुकूजकृच्छ्रेणमुमूर्छचापि ।।6.67.166।।
apūrayattasyamukhaṃśitāgrairāmaśśarairhemapinaddhapuṅkhaiḥ . sa pūrṇavaktro na śaśākavaktuṃcukūjakṛcchreṇamumūrchacāpi ..6.67.166..
language
English Translation
"Rama filled the mouth of Kumbhakarna with his sharp and pointed gold encrusted arrows. Unable to speak the Rakshasa moaned and fainted."
menu_book
Word Meanings
रामः Rama, शिताग्रैः sharp pointed, हेमपिनद्धपुङ्खैः gold encrusted, शरैः shafts, तस्य his, मुखम् mouth, अपूरयत् filled, सः he, पूर्णवक्त्रः mouth fully, वक्तुम् mouth, न शशाक not able to speak, कृच्छ्रेण moaned, चुकूज shouted, मुमूर्छचापि fainted.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 67
update
Verse
473.166