सौमित्रे हर काष्ठानि निर्मथिष्यामि पावकम्।।3.68.27।। गृध्रराजं दिधक्षामि मत्कृते निधनं गतम्।
saumitre hara kāṣṭhāni nirmathiṣyāmi pāvakam..3.68.27.. gṛdhrarājaṃ didhakṣāmi matkṛte nidhanaṃ gatam.
language
English Translation
"O Saumitri fetch firewood. I shall generate fire by rubbing them and cremate the king of the birds who has laid down his life for my sake."
menu_book
Word Meanings
सौमित्रे Saumitri, काष्ठानि firewood, हर fetch, पावकम् fire, निर्मथिष्यामि I will rub, मत्कृते for my sake, निधनम् गतम् died, गृध्रराजम् king of the birds, दिधक्षामि I wish to burn.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 68
update
Verse
264.27