search
person
arrow_back Back to Sarga 68
Verse 68.3

Sarga 68

इत्युक्ता द्वारपालास्ते राघवाय न्यवेदयन्। ते राजवचनाद्दूता राजवेश्मप्रवेशिता:। ददृशुर्देवसङ्काशं वृद्धं दशरथं नृपम्।।1.68.3।।

ityuktā dvārapālāste rāghavāya nyavedayan. te rājavacanāddūtā rājaveśmapraveśitā:. dadṛśurdevasaṅkāśaṃ vṛddhaṃ daśarathaṃ nṛpam..1.68.3..

language

English Translation

"Having heard their words, the doorkeepers informed the descendant of Raghu (king Dasaratha). Thereafter, with the the king's permission, the messengers entered the royal palace and beheld the aged king Dasaratha who shone like a god."

menu_book

Word Meanings

इत्युक्ताः having (informed) spoken by them, द्वारपाला: doorkeepers, राघवाय for Dasaratha, न्यवेदयन् informed, ते दूता: those messengers, राजवचनात् obeying the words of king, राजवेश्म royal palace, प्रवेशिता: having been made to enter, देवसङ्काशम् resembling devatas, वृद्धम् aged, दशरथं नृपम् king Dasaratha, ददृशु: beheld.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 68

update

Verse

68.3