arrow_back All Chapters

Chapter 68

Sarga 68

VERSE 68.1

जनकेन समादिष्टा दूतास्ते क्लान्तवाहना:। त्रिरात्रमुषिता मार्गे तेऽयोध्यां प्राविशन् पुरीम्।।1.68.1।।

Commanded by Janaka the messengers travelled for three days, rested for three nights on the way and ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 68.2

राज्ञो भवनमासाद्य द्वारस्थानिदमब्रुवन्। शीघ्रं निवेद्यतां राज्ञे दूतान्नो जनकस्य च।।1.68.2।।

Reaching the king's palace the messengers said to the doorkeepers, "Let king Dasaratha be immediatel...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 68.3

इत्युक्ता द्वारपालास्ते राघवाय न्यवेदयन्। ते राजवचनाद्दूता राजवेश्मप्रवेशिता:। ददृशुर्देवसङ्काशं वृद...

Having heard their words, the doorkeepers informed the descendant of Raghu (king Dasaratha). Thereaf...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 68.4

बद्धाञ्जलिपुटा स्सर्वे दूता विगतसाध्वसा:। राजानं प्रयता वाक्यमब्रुवन्मधुराक्षरम्।।1.68.4।।

All the messengers, hands folded free from apprehensions, reverentially addressed the king in sweet ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 68.5

मैथिलो जनको राजा साग्निहोत्रपुरस्कृतम् । कुशलं चाव्ययं चैव सोपाध्यायपुरोहितम्।।1.68.5।। मुहुर्मुहुर्...

"O Great monarch Mithila's lord, king Janaka, with the sacred fire in front again and again enquires...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 68.6

मैथिलो जनको राजा साग्निहोत्रपुरस्कृतम् । कुशलं चाव्ययं चैव सोपाध्यायपुरोहितम्।।1.68.5।। मुहुर्मुहुर्...

"O Great monarch Mithila's lord, king Janaka, with the sacred fire in front again and again enquires...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 68.7

पृष्ट्वा कुशलमव्यग्रं वैदेहो मिथिलाधिप:। कौशिकानुमते वाक्यं भवन्तमिदमब्रवीत्।।1.68.7।।

Janaka, the king of Mithila with the enquiry about your welfare, with the permission of the son of K...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 68.8

पूर्वं प्रतिज्ञा विदिता वीर्यशुल्का ममात्मजा। राजानश्च कृतामर्षानिर्वीर्या विमुखीकृता:।।1.68.8।।

O King It is wellknown that formerly I had vowed to give my daughter to a groom as a reward for prow...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 68.9

सेयं मम सुता राजन् विश्वामित्रपुरस्सरै:। यदृच्छयागतैर्वीरैर्निर्जिता तव पुत्रकै:।।1.68.9।।

O King that this daughter of mine has been won by your heroic son Rama who has come here casually l...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 68.10

तच्च राजन् धनुर्दिव्यं मध्ये भग्नं महात्मना। रामेण हि महाराज महत्यां जनसंसदि।।1.68.10।।

O Great king, Dasaratha the divine bow with its limitless glory was broken in the middle by the grea...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 68.11

अस्मै देया मया सीता वीर्यशुल्का महात्मने। प्रतिज्ञां कर्तुमिच्छामि तदनुज्ञातुमर्हसि।।1.68.11।।

Sita is fit to be given in marriage to this eminent Rama as a reward for his prowess. I request you ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 68.12

सोपाध्यायो महाराज पुरोहितपुरस्सर:। शीघ्रमागच्छ भद्रं ते द्रष्टुमर्हसि राघवौ ।।1.68.12।।

O Mighty king be blessed. Come here soon with your preceptors and priest. You ought to be reumitd wi...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 68.13

प्रीतिं च मम राजेन्द्र निर्वर्तयितुमर्हसि। पुत्रयोरुभयोरेव प्रीतिं त्वमपि लप्स्यसे।।1.68.13।।

O Indra among kings you will not only bring me pleasure, you will also be happy to see your sons.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 68.14

एवं विदेहाधिपतिर्मधुरं वाक्यमब्रवीत्।।1.68.14।। विश्वामित्राभ्यनुज्ञात श्शतानन्दमते स्थित:। इत्युक्त...

The king of Videha (Janaka) with Viswamitra's approval and in line with Satananda's thinking has con...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 68.15

एवं विदेहाधिपतिर्मधुरं वाक्यमब्रवीत्।।1.68.14।। विश्वामित्राभ्यनुज्ञात श्शतानन्दमते स्थित:। इत्युक्त...

The king of Videha (Janaka) with Viswamitra's approval and in line with Satananda's thinking has con...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 68.16

दूतवाक्यं च तच्छ्रुत्वा राजा परमहर्षित:। वसिष्ठं वामदेवं च मन्त्रिणोऽन्यांश्च सोऽब्रवीत्।।1.68.16।।

Exceedingly happy to hear the words of the messengers, the king said to Vasishta, Vamadeva and other...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 68.17

गुप्त: कुशिकपुत्रेण कौसल्यानन्दवर्धन:। लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा विदेहेषु वसत्यसौ।।1.68.17।।

"The enhancer of the joy of Kausalya (Rama) along with hs brother Lakshmana under the protection of ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 68.18

दृष्टवीर्यस्तु काकुत्स्थो जनकेन महात्मना। सम्प्रदानं सुतायास्तु राघवे कर्तुमिच्छति।।1.68.18।।

Illustrious Janaka desires to bestow his daughter on the descendat of Kakustha (Rama) whose prowess ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 68.19

यदि वो रोचते वृत्तं जनकस्य महात्मन:। पुरीं गच्छामहे शीघ्रं मा भूत्कालस्य पर्यय:।।1.68.19।।

If you approve the action, of the distinguished Janaka, let us hurry to the city of Mithila. Let the...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 69 arrow_forward