search
person
arrow_back Back to Sarga 69
Verse 146.20

Sarga 69

न पश्यामि भयस्थानं भयं चैवोपधारये भ्रष्टश्च स्वरयोगो मे छाया चोपहता मम। जुगुप्सन्निव चाऽत्मानं न पश्यमि च कारणम्।।2.69.20।।

na paśyāmi bhayasthānaṃ bhayaṃ caivopadhāraye bhraṣṭaśca svarayogo me chāyā copahatā mama. jugupsanniva cā'tmānaṃ na paśyami ca kāraṇam..2.69.20..

language

English Translation

"I do not see any reason for apprehension but I experience only fear. My voice has degenerated. My appearance looks haggard. Without any reason whatsoever I detest myself."

menu_book

Word Meanings

भयस्थानम् any reason for apprehension, नपश्यामि I do not see, भयं चैव fear alone, उपधारये am experiencing, मे my, स्वरयोगः voice, भ्रष्टः degenerated, मम my, छाया च appearance, उपहता haggard, आत्मानम् of my self, जुगुप्सन्निव as if I detest, कारणम् च reason, न पश्यामि cannot see.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 69

update

Verse

146.20