भरतेनैवमुक्तस्तु नृपो मातामहस्तदा। तमुवाच शुभं वाक्यं शिरस्याघ्राय राघवम्।।2.70.16।।
bharatenaivamuktastu nṛpo mātāmahastadā. tamuvāca śubhaṃ vākyaṃ śirasyāghrāya rāghavam..2.70.16..
language
English Translation
"Then the king of Kekaya, the maternal grandfather of Bharata, having heard the words of the scion of the Raghu dynasty (Bharata), kissed him on his forehead and spoke these auspicious words:"
menu_book
Word Meanings
तदा then, भरतेन by Bharata, एवम् thus, उक्तः urged, मातामहः the maternal grandfather, नृपः king (of Kekaya), तम् that, राघवम् to one of Raghu dynasty (Bharata), शिरसि on his head, आघ्राय having smelt, शुभम् auspicious, वाक्यम् words, उवाच spoke.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 70
update
Verse
147.16