स त्वं रामोऽसि भद्रं ते नाहमन्येन राघव।।3.71.18।। शक्यो हन्तुं यथातत्त्वमेवमुक्तं महर्षिणा।
sa tvaṃ rāmo'si bhadraṃ te nāhamanyena rāghava..3.71.18.. śakyo hantuṃ yathātattvamevamuktaṃ maharṣiṇā.
language
English Translation
"You are that Rama. Be blessed. As stated by the seer I cannot be really killed by any one except you."
menu_book
Word Meanings
राघव Rama, त्वम् you, सः रामः that Rama, असि you are, ते भद्रम् be blessed, महर्षिणा by the seer, तत्त्वम् truly, एवम् in that way, यथा as, उक्तम् stated, अहम् I, अन्येन by others, हन्तुम् be attacked, शक्यः possible, न not.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 71
update
Verse
267.18