तेकेवलंसन्ददृशुशशिताग्रान्बाणान्रणेवानरवाहिनीषु । मायानिगूढंतुसुरेन्द्रशत्रुं न चावृतंराक्षसमभ्यपश्यन् ।।6.73.56।।
tekevalaṃsandadṛśuśaśitāgrānbāṇānraṇevānaravāhinīṣu . māyānigūḍhaṃtusurendraśatruṃ na cāvṛtaṃrākṣasamabhyapaśyan ..6.73.56..
language
English Translation
"The Vanara troops saw only the sharp pointed arrows covering them. They could not see the enemy of Indra being concealed by magical power."
menu_book
Word Meanings
रणे in war, ते they, वानरवाहिनीषु only Vanara troops, केवलम् alone, सिताग्रान् sharp pointed, बाणान् arrows, सन्ददृशुः saw, आवृतम् covering them, मायाविगूढम् magical power, सुरेन्द्रशत्रुम् enemy of Indra, तंराक्षसम् अपि those Rakshasas also, न अपश्यन् not seen.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 73
update
Verse
479.56