न ह्यहं पापसङ्कल्पे पापे पापं त्वया कृतम्। शक्तो धारयितुं पौरैरश्रुकण्ठै र्निरीक्षितः।।2.74.32।।
na hyahaṃ pāpasaṅkalpe pāpe pāpaṃ tvayā kṛtam. śakto dhārayituṃ paurairaśrukaṇṭhai rnirīkṣitaḥ..2.74.32..
language
English Translation
"O vicious one, O evilintentioned one being watched by the citizens with their throats choked with tears of grief, I cannot endure the burden of the sin committed by you."
menu_book
Word Meanings
पापे O vicious one, पापसङ्कल्पे O evilintentioned one, अहम् I, अश्रुकण्ठैः by those whose throats are choked with tears, पौरैः by the citizens (of Ayodhya), निरीक्षितः am watched, त्वया by you, कृतम् has been committed, पापम् sin, धारयितुम् to endure, न शक्तः हि I am not capable.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 74
update
Verse
151.32