मा च तं व्यूढबाह्वंसं चन्द्रार्कसमतेजसम्। द्राक्षीद्राज्यस्थमासीनं यस्यार्योऽनुमतेगतः।।2.75.29।।
mā ca taṃ vyūḍhabāhvaṃsaṃ candrārkasamatejasam. drākṣīdrājyasthamāsīnaṃ yasyāryo'numategataḥ..2.75.29..
language
English Translation
"May the one who counselled the exile of my esteemed brother be highly unfortunate like me in not being able to behold that longarmed and broadshoulderd one seated on the throne and resembling both the Sun and the Moon in radiance"
menu_book
Word Meanings
आर्यः esteemed one (Rama), यस्य whose, अनुमते with sanction, गतः exiled, व्यूढबाह्वंसम् longarmed and broadshoulderd one, चन्द्रार्कसमतेजसम् resembling Sun and Moon in radiance, राज्यस्थम् on the throne, आसीनम् seated, तम् that Rama, मा च द्राक्षीत् never behold him.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 75
update
Verse
152.29